| Автор |
Сообщение |
|
|
07/06/21 21:57
EVRo
|
EVRo
Око
|
Василий Селиванов wrote:В том то и дело, что мне не видны. У меня с яндекс плеера только черный квадрат и ничего более. Поэтому и захотел добавить другой источник. И не ясно понятие "легально". Ваш сайт не хранит дорамы а только ссылки на сторонние ресурсы предоставляет. какие могут быть претензии? Кстати на многих сериях других дорам, пишется что заблокирована по требованию правообладателя, но вы же не удаляете другие источники при этом.
Это политика сайта в части лицензионного контента, не удивляйтесь. За размещение пиратского контента сайту может прилететь "страйк" просто на раз-два. Насчет "черного квадрата" проблема точно с вашей стороны: нужно копаться в настройках браузера.
|
|
Иди своей дорогой, путник.
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:47 22.08.12
Сообщений: 36130
IP:
...3.180.68
|
| |
|
|
07/07/21 00:42
tshev
|
tshev
Начинающий
|
Есть ли возможность добавить видео отсюда сайт-конкурент? Указанными способами код плеера не вытащить, в коде страницы тоже не нашла его, глубже эту тему не понимаю.
Сообщение отредактировано в 00:44 07.07.21
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 16:50 22.05.21
Сообщений: 1
IP:
...33.154.34
|
| |
|
|
07/07/21 00:48
Toshiro-san
|
Toshiro-san
Строгий семпай
|
tshev wrote:Есть ли возможность добавить видео отсюда сайт-конкурент? Указанными способами код плеера не вытащить, в коде страницы тоже не нашла его, глубже эту тему не понимаю.
Есть. Смотрите здесь - https://grouple.co/forum/posts/list/150/14512.page#10365092 Единственное, там каждую серию придется добавлять по отдельности.
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:23 05.12.14
Сообщений: 1100
IP:
...2.133.121
|
| |
|
|
03/09/21 20:21
Наталия Ник
|
Наталия Ник
Заядлый
|
Добрый день. Если загружаю видео с ютьюба, там добавлены ан.сабы, которые можно перевести на русский через ютьюбовскую опцию перевода - как обозначать в описании? "Сабы"? "Автоперевод. Сабы"?
|
|
ФСГ "Красота и сказка"
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:39 16.05.20
Сообщений: 188
IP:
...6.156.226
|
| |
|
|
03/09/21 22:46
Toshiro-san
|
Toshiro-san
Строгий семпай
|
N-and-K wrote:Добрый день. Если загружаю видео с ютьюба, там добавлены ан.сабы, которые можно перевести на русский через ютьюбовскую опцию перевода - как обозначать в описании? "Сабы"? "Автоперевод. Сабы"?
Здравствуйте. Указывать "англ. сабы".
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:23 05.12.14
Сообщений: 1100
IP:
...2.133.121
|
| |
|
|
04/09/21 12:06
Наталия Ник
|
Наталия Ник
Заядлый
|
Toshiro-san wrote:Здравствуйте. Указывать "англ. сабы".
Спасибо за ответ. Может, для этого случая добавить вариант, что-то типа MULTISUB? Чтобы люди, которые не владеют английским и не переходят на видео с ансабами, знали, что есть русский перевод.
Сообщение отредактировано в 12:06 04.09.21
|
|
ФСГ "Красота и сказка"
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:39 16.05.20
Сообщений: 188
IP:
...6.156.226
|
| |
|
|
04/09/21 12:10
Toshiro-san
|
Toshiro-san
Строгий семпай
|
N-and-K wrote:Спасибо за ответ.
Может, для этого случая добавить вариант, что-то типа MULTISUB? Чтобы люди, которые не владеют английским и не переходят на видео с ансабами, знали, что есть русский перевод.
Нет, тогда уж лучше "Автосабы", если Вам так хочется указать наличие русского перевода. Просто некоторые пользователи могут не догадаться, как сделать автоперевод с англ сабов. В комментарии к видео только ничего не указывайте, это лишнее.
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:23 05.12.14
Сообщений: 1100
IP:
...2.133.121
|
| |
|
|
23/11/21 21:04
AndreyA
|
AndreyA
Заядлый
|
Toshiro-san wrote:Нет, тогда уж лучше "Автосабы", если Вам так хочется указать наличие русского перевода. Просто некоторые пользователи могут не догадаться, как сделать автоперевод с англ сабов. В комментарии к видео только ничего не указывайте, это лишнее.
Хотелось бы продолжить уточнение, дабы прийти к нормальному взаимодействию с модераторами и адимнистраторами. И вот почему: А) Ютуб выпускает форматы сабов FULL, MULTI, ENG и другие языковые - и все они позволяют переключать в настройках, перевод видео с основного языка субтитров, на другой необходимый: в том числе и на русский. Так почему же, товарищи модераторы-администраторы, постоянно заставляют исправлять с обьективно и правильно поставленной "Автоперевод.Сабы", на "Английские сабы"??? Явно что "Авто-сабы" название, более точное и обьективное, нежели другие два! Но похоже, сила старой привычки - она сильнее и можно дальше гонять пользователей-оптимистов как надоедливых и жужжащих мух. Или все таки, администраторам-модераторам, все же стоит быть более обьективным, чтобы зритель мог сам покумекать - и поискать как же переключаться на другой язык?! Да и уважать усилия "заливающих ссылки" на сайт, как и потраченное ими время - тоже ...неплохо бы? Б) Есть еще одна полезная (и благо работающая) "фишечка" у Ютуба, такая как превью-просмотр, когда вывешиваются анонсы времени выхода он-лайн премьеры новой серии, а до того времени эта серия висит картинкой и не активируется - предупреждая страждущих, что досрочный доступ можно купить отдельно у Ютуба/автора. Так вот вопрос к вам товарищи модераторы-администраторы: почему удаляются вами, такие анонсы времени выхода серий(их премьер он лайн) с автоматическим их размещением на странице серии и указанием "Автоперевод.Сабы" - тем самым перепятствуя зрителям сайта, мешая удобству просмотра "новых серий" и тому, что после премьеры серии, сразу же будет доступен и саб-контент ее в мультиязыковом формате? Или вы боитесь неграмотных и неопытных пользователей, которые пишут и жмут кнопки, что ссылка не открывается, ленясь прочитать текстовку выскакивающего предупреждения? А подумать о тех, кто тратя свое время, находя выходящие новинки, размещает ссылки новых серий на сайте Дорма ТВ - чтобы их могли посмотреть другие зрители сайта: вы не пробовали? Вы не пробовали подумать хотя бы(а можно и представить еще для полной картинки), что после такого вот вашего "обрезания логичной инициативы" и реальной её кастрации вами таким вот "удалением работающих ссылок на новые выходящие серии", - Вы не только уничтожаете те крупицы инициативы и желания поделиться новыми свежими видео-материалами, но и напрочь отбиваете желание это делать в дальнейшем! И ведь все опять из за "старых привычек" любой ценой уменьшить мелкие жалобы капризных пользователей которые не умеют читать, вкупе с нежеланием понять, как работает данная цепочка действий и как она полезна и удобна большинству зрителей сайта.(оно конечно по логике вещей, можно добавить отдельным пунктом в меню, что то типа "анонс премьеры", хотя сейчас в этом нет необходимости, поскольку ссылка анонса работает и после премьеры (это раньше она подвисала)) По логике - просто надо позволять размещать ссылки на серии и анонс ипремьер, с отметкой "Автоперевод.Сабы", а лучше отдельным, к примеру "Сабы по выбору", (проверяя на соответствие заявленной вкладкой серии), что даст всем зрителям сайта удобство и комфортность просмотра новых серий. И уж точно не удалять их - без разумного повода, тем самым игнорируя усилия и время тех, кто их находит и размещает на сайте. Надеюсь мой крик души, горечь от уничтоженных вами ссылок на новые серии нескольких сериалов и разочарование в адекватности вашего отношения к тем, кто что то делает для других - не пройдет впустую!
Сообщение редактировалось 3 раз. Последнее изменение было в 21:37 23.11.21
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:02 18.02.21
Сообщений: 268
IP:
...70.198.16
|
| |
|
|
23/11/21 21:09
Lion0608
|
Lion0608
Местный житель
|
Toshiro-san wrote: Нет, тогда уж лучше "Автосабы", если Вам так хочется указать наличие русского перевода.]Просто некоторые пользователи могут не догадаться, как сделать автоперевод с англ сабов. В комментарии к видео только ничего не указывайте, это лишнее.
Это неправильно. Потому что Мультик- это не атвосаб. Просто создатели канала позаботились о том, чтобы у зрителя был выбор и перевод там вполне качественный. Увидев значок "атвосаб" и пользователь будет дезинформаирован. И администраторы, также, не разобравшись, будут стараться их удалить, как менее качественный контент, которым мультисаб не является. До появления такой опции как мультисаб логичней было бы писать "Ансаб", с укзаанием в комментарии, что сабы регулируются в натсройках. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что настройки в рпоигрывателе предоставляют выбор, с какими сабами можно посомтреть видео.
Сообщение отредактировано в 21:27 23.11.21
|
|
Are you fellows drinking? /// No we're responsible people https://vk.com/public152859915
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:20 14.09.13
Сообщений: 3451
IP:
...15.66.184
|
| |
|
|
23/11/21 21:25
AndreyA
|
AndreyA
Заядлый
|
Lion0608 wrote:Это неправильно. Потому что Мультик- это не атвосаб. Просто создатели канала позаботились о том, чтобы у зрителя был выбор и перевод там вполне качественный. Увидев значок "атвосаб" и пользователь будет дезинформаирован. И администраторы, также, не разобравшись, будут стараться их удалить, как менее качественный контент, которым мультисаб не является.
До появления такой опции как мультисаб логичней было бы писать "Ансаб", с укзаанием в комментарии, что сабы регулируются в натсройках. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что настройки в рпоигрывателе предоставляют выбор, с какими сабами можно посомтреть видео.
Вполне логичное замечание - хотя большой разницы в том, как написано будет "мульти-ансаб" или "Ансаб по выбору", лишь бы это был отдельный пункт. Кстати, админам тогда и статистика пойдет интересная, по этому подвиду субтитров ТВканалов
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 21:29 23.11.21
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:02 18.02.21
Сообщений: 268
IP:
...70.198.16
|
| |
|
|
23/11/21 21:40
AndreyA
|
AndreyA
Заядлый
|
Это неправильно. Потому что Мультик- это не атвосаб. Просто создатели канала позаботились о том, чтобы у зрителя был выбор и перевод там вполне качественный. Увидев значок "атвосаб" и пользователь будет дезинформаирован. И администраторы, также, не разобравшись, будут стараться их удалить, как менее качественный контент, которым мультисаб не является.
не берусь спорить и дискутировать по поводу характеристик и особенностей мультисаб-фулл-саб форматов Ютуба, да и в данном контексте озвученного предложения это не так уж и важно!
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:02 18.02.21
Сообщений: 268
IP:
...70.198.16
|
| |
|
|
24/11/21 04:58
Toshiro-san
|
Toshiro-san
Строгий семпай
|
Сабы всегда указываются качественные. Если на Ютубе ансабы качественные и вы делаете автоматический перевод на другой язык, то он будет по типу автоперевода. Качественным его уже не назовешь.
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:23 05.12.14
Сообщений: 1100
IP:
...3.96.169
|
| |
|
|
24/11/21 06:41
Lion0608
|
Lion0608
Местный житель
|
Toshiro-san wrote:Сабы всегда указываются качественные. Если на Ютубе ансабы качественные и вы делаете автоматический перевод на другой язык, то он будет по типу автоперевода. Качественным его уже не назовешь.
А кто сказал, что мультисаб - делается по аналогу автосаба?
|
|
Are you fellows drinking? /// No we're responsible people https://vk.com/public152859915
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:20 14.09.13
Сообщений: 3451
IP:
...15.66.184
|
| |
|
|
24/11/21 06:49
Lion0608
|
Lion0608
Местный житель
|
Добрый день!
Почему удален ансаб в той дораме https://doramatv.live/psiholog/series1 Заранее спасибо. Потому что у меня полнейшее ощущение, что инициаотором выступают переводчики. Перевод, сляпанный командой 4 Сезона в день премьеры наводит на мысль о том, как он делался. ВОт уж когда точно невозможно сдлеать качественный перевод.
Сообщение отредактировано в 07:53 24.11.21
|
|
Are you fellows drinking? /// No we're responsible people https://vk.com/public152859915
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:20 14.09.13
Сообщений: 3451
IP:
...15.66.184
|
| |
|
|
24/11/21 07:36
AndreyA
|
AndreyA
Заядлый
|
Toshiro-san wrote:Сабы всегда указываются качественные. Если на Ютубе ансабы качественные и вы делаете автоматический перевод на другой язык, то он будет по типу автоперевода. Качественным его уже не назовешь.
С удовольствием выслушаю ваши доводы этому вашему взгляду, но предварительно - все же не соглашусь с вами,ведь ТВиздательство, выпуская интернационально-многоязыковой кинопроект в сабах, вряд ли позволит перевести диалоги абы как (да и технологии перевода существенно изменились), ведь его мотивация в другом, а именно - в привлекательности проекта.Такое ваше утверждение - явно вступает в противоречие с задачами не только раскрутки выпускаемых с серьезными задачами кинопроектов и их популяризации, но и их доступных мультипереводов, которые вряд ли делаются "на коленках" или пропускаются явно не через один транслятор-распознаватель речи. Ну а если брать по ощущениям простого зрителя - то вряд ли такие переводы правильно называть некачественными, ставя такое мнение против выпускаемых в интернет художественных видеопостановок. Здесь скорее наоборот, по смысловому восприятию основной смысл их более чем понятен, в отличие от автопереводов о которых вы упоминаете и которые трудно осмысляются. Т.е. которые читая, теряешься в нестыковках слов, фраз и выражений.
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:02 18.02.21
Сообщений: 268
IP:
...76.213.188
|
| |
|
|